PRIJATELJ TRANSFER ELEKTRONIK

Nehruova 51, tel. + 381 11 318 40 46, delatnost : knjigovodstvo i računovodstvo


уторак, 28. јул 2009.

ŠTA TRENIRAŠ?

Manifestacija “Šta treniraš?” održana je na Adi 25.07.2009. Inicijatori su bili “Koka kola sistem” i ADFOR – Dečiji forum, uz podršku Ministarstva omladine i sporta, nacionalnih sportskih saveza i Republičkog zavoda za sport, kao i brojnih partnera poput Sportskog saveza Srbije, Narodne kancelarije, JP „Ada Ciganlija“ i Unicef-a. Njihov zajednički cilj je da se motivišu mladi ljudi, ali i starije generacije, da se uključe u rekreativno-sportske aktivnosti. Predstavljeno je oko 50 različitih vrsta sportova za rekreaciju i trening. Pored opšte poznatih, zastupljeni su bili i oni malo poznati kao što su softbol, skajbol, korfbol i itd. Sportske organizacije su imale svoje štandove na kojima su izložile reklamni materijal u cilju upoznavanja posetilaca sa sportom kojim se bave. Takođe su imale i svoj termin da prikažu po svom izboru ono što karakteriše njihov sport. Prisutan je bio veći broj ličnosti iz javnog života koje su dale podršku redovnom bavljenju rekreacijom i sportom ukazavši da je to jedan od preduslova zdravog načina života. Osim upoznavanja karakteristika različitih sportova mogla je da se proveri kondicija i zdravstveno stanje, i na osnovu toga čuju saveti o aktivnostima primerenim za trenutno stanje fizičke pripremljenosti. Ova manifestacija je bila i mesto gde su zainteresovani mogli da saznaju nešto više o ishrani kao i da dobiju korisne savete u vezi nje. Ministarstvo sporta i omladine, Coca-Cola Sistem, organizacija ADFOR – Dečiji Forum i ostali partneri planiraju da sprovedu čitav niz ovakvih akcija kako bi širom Srbije motivisali sve generacije, a naroćito školsku decu da se više bave rekreacijom i sportom.
U okviru ove manifestacije i Kyokushinkai Savez Srbije je imao svoju prezentaciju. Članovi više klubova iz Beograda, Vrčina i Smedereva zajednički su nastupili u programu koji je osmislio i organizovao Ivan Marušić. Iz Kyokushinkai kluba Crveni zmaj učestvovali su Velimir Matijević, Marija Petrović, Marko Suborić i Petar Babić. Marija Petrović je u okviru programa uspešno izvela katu Yantsu.


Velimir Matijević, Petar Babić, Marija Petrović i Marko Subotić
Velimir Matijević, Marija Petrović, Marko Subotić i Petar Babić
Zajednička fotografija učesnika prezentacije Kyokushina

петак, 24. јул 2009.

VI LETNJI KYOKUSHINKAI KAMP

Devetnaestog jula je završen VI LETNJI KYOKUSHINKAI KAMP u organizaciji Kyokushinkai Saveza Srbije. Glavni instruktor kampa bio je Sensei Emil Kostov. Treninzi su bili po uzoru na japansku školu Kyokushina i održavali su se tri puta dnevno. Pored Kyokushina rađeni su i elementi boksa i parterne tehnike. Atmosfera je bila odlična, a svi učesnici su dali sve od sebe da nauče nove stvari i da se dobro pripreme za predstojeća takmičenja. Kamp je održan u Sportskom centru BSK-a u Borči. Uslovi za trening, smeštaj i hrana su bili na zavidnom nivou.


Zajednička slika svih Instruktora i učesnika Kampa koja je poslata u Japan, u centralu svetske organizacije IKO KYOKUSHINKAIKAN
Iz Kyokushinkai kluba Crveni zmaj prisutni na Kampu su bili Velimir Matijević, Marija Petrović i Marko Subotić. Naučeno na kampu biče prenešeno članovima kluba na redovnim treninzima koji se održavaju tokom čitavog leta.

Marko Subotić, Marija Petrović i Velimir Matijević
Marko Subotić, Marija Petrović i Velimir Matijević
Marija Petrović i Velimir Matijević i članovi Kyokushinkai kluba Crveni zmaj : Nenad Ilić, Lana Novković, Rajko Pačarek

понедељак, 20. јул 2009.

DOJO KUN



Dojo u doslovnom prevodu znači «Mesto puta». Označava salu u kojoj se trenira neka od borilačkih veština Japana (Karate do, Aikido, Judo, Kendo i sl.). Širom sveta u Dojoima, gde se vežba Karate, na zidu se nalazi Dojo kun što bukvalno prevedeno znači Dojo zakletva. Ona predstavlja skup moralnih i duhovnih načela stečenih za vreme vežbanja koja ne smeju ostati u okviru zidova Dojoa, već moraju postati sastavni deo svakodnevnog života.
Škole karatea svoje različitosti iskazuju i kroz Dojo kun. Tekst Shotokan zakletve je sačinjen u pet rečenica, Goju ryua u osam itd. Pored razlika u prezentaciji moralnih načela i dubini filozofske misli sve japanske škole imaju nešto što je zajedničko. To je početak i kraj svake rečenice. Sve počinju sa Hitotsu, a zasvršavaju se sa Koto. Hitotsu u prevodu znači «jedan» ili «prvi», ima ulogu da skrene pažnju na to da je značenje svake rečenice iste važnosti sa ostalim rečenicama. Koto je reč koja znači «stvar», a u zakletvi ima zadatak da napravi vezu između rećenica.
U prevodu Dojo kuna sa japanskog i tumačenju postoje razlike koje su odraz podneblja, društvenih prilika zemlje, religije, kulture, mentaliteta i itd.
Kyokushin Dojo kun ima sedam rečenica. Napisao ga je sam Sosai Mas Oyama uz pomoč Eiji Yoshikawe pisca čuvenog romana «Mijamoto Musaši» (govori o največem japanskom ratniku). Svako ko trenira Kyokushin mora znati Dojo kun napamet. Po pravilu se
izgovara na kraju svakog treninga. Učenici koji stoje u liniji, na komandu «Seiza» spuste se u japanski sed na petama. Ispred njih je učitelj (Shihan, Sensei, Sempai) koji im je okrenut leđima, i takođe u Seiza položaju. Učitelj komanduje «Shomen ni rei» na šta se svi poklone. Najstariji učenik po rangu u vrsti glasno izgovori «Dojo kun» kao najavu, a zatim izgovara rečenicu za rečenicom, praveći pauzu između njih za vreme koje ostali svi zajedno u jedan glas ponove izgovoreno. Kada se ponovi poslednja rečenica zakletve svi zajedno izgovore «Osu» uz naklon.
Dojo kun se izgovara i prilikom ceremonije otvaranja takmičenja. Tada izabrani takmičar (onaj koji ima zasluge) izađe ispred ostalih takmičara koji su postrojeni u redovima na tatamiju i izgovara reči zakletve.
Dojo kun
Treniraćemo naša srca i tela radi postizanja čvrstog i smirenog duha.

Težićemo pravom značenju puta borilačkih veština, da bi vremenom naša čula mogla biti razvijena i na oprezu.

Sa pravom snagom, težićemo da razvijemo duh samoodricanja.

Pratićemo pravila ponašanja, poštovati starije, i uzdržavati se od nasilja.

Pratićemo naše religiozne principe, i nikada nećemo zaboraviti prave vrednosti skromnosti.

Poštovaćemo i težiti mudrosti i hrabrosti, ne tragajući za drugim željama.

Tokom čitavog našeg života, kroz disciplinu karatea, težićemo da ispunimo pravi cilj Kyokushinkai puta.


Dojo kun ne treba samo naučiti napamet več o njemu treba razmišljati i razgovarati sa starijima kako bi se u potpunosti razumeo. To je odličan način da se shvati filozofija Kyokushin karatea.

Evo kratkih crta usmerenja razmišljanja: 
 Treniraćemo naša srca i tela radi postizanja čvrstog i smirenog duha. Vrednost Karatea je što usavršavanjem tehnike kroz fizičke vežbe, koje se izvode u bezbroj ponavljanja, Karatisti usavršavaju i svoj karakter. Podizanjem nivoa uvežbanosti dolazi do povećanja samopouzdanja što jača borbeni duh. Takav duh je u stanju da lakše rešava svakodnevne probleme van sale. Potrebno je dugo vremena naporno vežbati kako bi se izgradio unutrašnji mir i razvila unutrašnja snaga. Nagrada je poboljšanje kvaliteta života.

Težićemo pravom značenju puta borilačkih veština, da bi vremenom naša čula mogla biti razvijena i na oprezu.
Karate ne treba posmatrati samo kao sportsku disciplinu. Takmičarski period je vremenski ograničen i individualno različite dužine zbog uticaja različitih faktora. To je samo jedna od faza koja treba da se pređe na putu postizanja borilačke veštine. Razumevanje «Puta» podrazumeva sveobuhvatno poznavanje i razumevanje Kyokushina što vodi do stvaranja osobe duhom i telom spremne da uvek odgovori izazovima života. 

Sa pravom snagom, težićemo da razvijemo duh samoodricanja. Postići savršenstvo je nemoguće bez samoodricanja. Onaj ko se iz dubine duše uputi tim putem biče višestruko nagrađen. Učitelj če mu posvetiti posebnu pažnju, a njegovi rezultati biče bolji od drugih. 
Pratićemo pravila ponašanja, poštovati starije, i uzdržavati se od nasilja. Pravila ponašanja i poštovanje prema starijima vezana su za tradiciju Japana koja se u velikoj meri sačuvala do današnjih dana. Kada sam ja bio dete «znalo se za red» i poštovali su se stariji što više nije tako. Naša dužnost je da ove vrednosti prihvatimo i primenimo u našim uslovima bez osvrtanja na ponašanje drugih.
Dugogodišnje vežbanje Kyokushina povečava fizičku snagu i razvija sposobnosti koje mogu ugroziti druge. Zato je neophodno uzdržavati se od nasilja. U narodnim pesmama našeg naroda pominje se herojstvo i čojstvo. Herojstvo je kada nekog štitimo od trećeg koji ga napada. Čojstvo je kada nekoga štitimo od nas samih, naše snage i moći. Dugogodišnjim vežbanjem razvija se stabilnost duha i unutrašnji mir koji pomaže da se sukob izbegne.
Pratićemo naše religiozne principe, i nikada nećemo zaboraviti prave vrednosti skromnosti. Pravo svakoga čoveka je izbor veroispovesti. Sve vere su ravnopravne i u svom učenju govore o ljubavi prema drugome. Voleti znači davati. Dati znači podeliti ono što imaš sa drugima. Dati može samo čovek koji je skroman. Budite iskreno skromni. Ne očekujte kada nešto date, da nešto i dobijete.
Poštovaćemo i težiti mudrosti i hrabrosti, ne tragajući za drugim željama. Čovek teži mudrosti od nastanka sveta. Moć da se izabere pravi put, pravo rešenje problema, svi bi voleli da imaju. Kada toj moći dodamo hrabrost koja je neophodna da se mudrost istera do kraja dobijamo zaokruženu celinu koja ima sposobnost da ostvari sve ostvarljivo.

Tokom čitavog našeg života, kroz disciplinu karatea, težićemo da ispunimo pravi cilj Kyokushinkai puta.
Ovde mogu samo da komentarišem sa OSU!
Dojo kun
(Kanji - japansko pismo sa karakterima kineskog porekla)


Dojo kun
(Romaji - japansko pismo sa latiničnim alfabetom)

Hitotsu, wareware wa, shinshin o renmashi, kakko fubatsu no shingi o kiwameru koto.

Hitotsu, wareware wa, bu no shinzui o kiwame, ki ni hasshi, kan ni bin naru koto.

Hitotsu, wareware wa, shitsujitsu goken o motte, kokki no seishin o kanyo suru koto.

Hitotsu, wareware wa, reisetsu o omonji, chojo o keishi, sobo no furumai o tsutsushimu koto.

Hitotsu, wareware wa, shinbutsu o totobi, kenjo no bitoku o wasurezaru koto.

Hitotsu, wareware wa, chisei to tairyoku to o kojo sase, koto ni nozonde ayamatazaru koto.

Hitotsu, wareware wa, shogai no shugyo o karate no michi ni tsuji, Kyokushin no michi o mattou suru koto.








Dojo kun
(na engleskom)

We will train our hearts and bodies for a firm unshaken spirit.

We will pursue the true meaning of the martial way so that, in time, our senses may be alert.

With true vigour, we will seek to cultivate a spirit of self-denial.

We will observe the rules of courtesy, respect our superiors, and refrain from violence.

We will follow our religious principles and never forget the true virtue of humility.

We will look upwards to wisdom and strength, not seeking other desires.

All our lives, through the discipline of karate, we will seek to fulfill the true meaning of the Kyokushin way.
.

четвртак, 9. јул 2009.

UCHI DESHI 2009


Veliko mi je zadovoljstvo da Vas obavestim da je član našeg kluba Marija Petrović uspešno završila Uchi deshi program koji je u organizaciji Kyokushinkai Saveza Srbije održan u nacionalnom memorijalnom Kyokushinkai centru Branislav Branko Vasiljević u ulici Zdravka Čelara 12, od 27. juna do 04. jula.

O samom programu i utiscima Marija je napisala tekst koji sledi.

Uchi deshi program znaći život u Dojo-u. Pored više treninga na dan, program obuhvata i teorijska predavanja o istoriji, razvoju i znaćenju puta japanskih borilackih veština. Učenici su obavezni i da obavljaju svakodnevne poslove na održavanju čistoće.
U Japanu se ovakvi programi organizuju dugi niz godina. Međutim, ovo je prvi put da se Kyokushinkai Savez Srbije prihvatio organizacije kod nas. Ja sam imala sreću i čast da učestvujem, i ako to nisam planirala. Moj trener, Velimir Matijevic, pozvan je da održi trening na Uchi deshi programu. Znala sam da je tamo prisutna cela juniorska reprezentacija pa sam poželela da treniram sa njima. Pitala sam ga, a on mi je uz dogovor sa Žarkom Petkovićem (Predsednik Kyokushinkai Saveza Srbije) dozvolio. Pre treninga obojica su mi rekli da bi bilo dobro za mene da prođem Uchi deshi program. Na trenutak sam zastala, razmislila i prihvatila. Zato što sam bila jedina devojka imala sam privilegiju da posle završenih aktivnosti ne spavam na tatamiju u vreći za spavanje, što su ostali morali.
Sutradan u osam sati počeo je prvi jutarnji trening. Svi zajedno, obučeni u kimona, trćali smo do Studenskog parka gde smo radili vežbe snage i eksplozivnosti : čučnjeve, skokove, brzo trčanje u paru, samostalno i slićne vežbe. Kada smo se vratili u Dojo poćeo je trening Kyokushina. Radili smo kihon – osnovne tehnike, borbene tehnike i zatim shado – borbu sa zamisljenim protivnikom. Sve u svemu nije bilo lako. Kada se trening završio mogla sam da odahnem. Oko 11 poćela su teorijska predavanja o zivotu Musaši Mijamoto-a, i mačevanju uopšte. Moram reci da mi je bilo jako teško da ostanem budna, da držim koncentraciju (neki od nas su i zaspali), ali znala sam da moram, a pre svega i da želim da čujem to što je Nenad Simić pričao.
Narednih sedam jutara, manje-više bilo je isto, trčanje, vežbe snage, kihon, kate, a posle odmora teoretsko predavanje. Uveče su treninzi bili interesantniji jer se više radio Kyokushin bez kondicionog dela. Veoma mi se svidelo što je svaki trening držao drugi Majstor. Mogli smo da ”iskoristimo” po malo od njihovog znanja, da se potrudimo da upamtimo delove treninga, da bismo kasnije u svojim Dojo-ima to uvežbavali.
Ne uzimajući u obzir trening koji je vodio moj učitelj Velja, najviše mi se svideo trening Milana Perića iz Smedereva.
Sve u svemu, sedam dana mi je prošlo vrlo brzo i kvalitetno. Bilo je to izuzetno iskustvo i potrudiću se da i sledećih godina učestvujem jer mi se jako dopalo. Pored toga što sam se upoznala sa novim stvarima vezanim za Kyokushin, upoznala sam i dosta novih ljudi, a to mi puno znaći.
Sledece godine Uchi deshi program trajaće mesec dana. Volela bih da samnom bude još neko iz Kyokushinkai kluba Crveni zmaj, a ja sam sigurna da če program biti bolji i druženje lepše.
OSU!




Čestitamo! Osu!

недеља, 5. јул 2009.

TAKMIČARSKI REZULTATI

Državno prvenstvo u borbama Smederevo 21.02.2009.




Seniorke:
Marija Petrović 12.11.1990. 57kg Prvo mesto

Lana Novković 19.03.1984. 55kg Drugo mesto

Pioniri:
Petar Babić 08.10.1997. 50kg Drugo mesto


Turnir iskustva za seniore Smederevo 21.02.2009.

Rajko Pačarek 12.09.1984. 85kg
Pobedio u prvoj borbi. Zbog povrede nije nastavio takmičenje

Pre takmičenja : Petar Babić, Marija Petrović, Velimir Matijević, Lana Novković, Rajko Pačarek


Posle takmičenja : takmičari, članovi kluba i roditelji.


Memorijalni turnir “Branislav Branko Vasiljevic -Kyokushin Belgrade Trophy “ 19.04.2009


Pioniri borbe:

Petar Babić 08.10.1997. 52kg Treće mesto




Petar Babić prima medalju


Marija Petrović i Lana Novković
sinhrono su izvele katu Tsuki no uz muziku


Marija Petrović, Petar Babić, Lana Novković


Marija Petrović, Velimir Matijević, Lana Novković i Petar Babić


Marija Petrović, Marko Subotić, Velimir Matijević, Lana Novković
Petar Babić i Aleksandar Kostić


Turnir iskustva za seniore Beograd 02.05.2009.



Postrojene sudije i takmičari na svečanoj ceremoniji otvaranja


Marija Petrović čita Dojo kun


Subotić Marko
27. 06. 1990. 72kg Drugo mesto

Marija Petrović i Lana Novković pojedinačno izvele katu Gekisai sho







Pre takmičenja : Lana Novković, Marko subotić, Marija Petrović


Pre takmičenja : Lana Novković, Marko subotić, Velimir Matijević, Marija Petrović


Posle takmičenja : Marija Petrović, Marko Subotić, Lana Novković



Posle takmičenja : takmičari, članovi kluba i roditelji

REŠENJE O REGISTRACIJI KLUBA

STATUT KLUBA


Na Skupštini Kjokušinkai kluba Crveni zmaj održanoj 20.12.2016. usvojen je novi statut Kluba usklađen sa Zakonom o sportu (Сл. гласник РС бр. 10/2016).
Novi statut Kluba možete preuzeti sa sajta Agencije za privredne registre sa adrese :
http://pretraga2.apr.gov.rs/PretrageSportskihUdruzenja/Home/PublishedDocuments/5722261

KYOKUSHINKAI KLUB "CRVENI ZMAJ" je 11.04.2012. god rešenjem Agencije za privredne registre preregistrovan.
U skladu sa novim zakonom o sportu naziv kluba piše se na srpskom jeziku : KJOKUŠINKAI KLUB "CRVENI ZMAJ".
Novi statut Kluba možete preuzeti sa sajta Agencije za privredne registre sa adrese :
http://pretraga2.apr.gov.rs/PretrageSportskihUdruzenja/Home/PublishedDocuments/5722261 


Ispod je tekst statuta usvojenog na Osnivačkoj skupštini Kluba.

На основу члана 24. Закона о спорту ( "Сл.гласник РС", бр. 52/96 и 101/05 – др. закон), члана 21. Закона о друштвеним организацијама и удружењима грађана ("Сл.гласник РС" бр 24/82), Оснивачка Скупштина КYOKUSHINKAI КЛУБА „ЦРВЕНИ ЗМАЈ” са седиштем у Београду на седници одржаној 01.O6.2009. године усвојила је:


С Т А Т У Т
KYOKUSHINKAI КЛУБА „ЦРВЕНИ ЗМАЈ”

ОПШТЕ ОДРЕДБЕ


Члан 1.

KYOKUSHINKAI КЛУБ „ЦРВЕНИ ЗМАЈ” (у даљем тексту: Клуб) је спортска организација основана ради обављања спортских активности чланова (спортиста) у области кyokushinkai карате спорта, у коју се грађани добровољно удружују.
Клуб је у остваривању својих циљева и задатака самостална организација, са статусом удружења грађана.


Члан 2.

Клуб је основан 01.06.2009. године у Београду и тај дан се слави као дан Клуба.


Члан 3.

Назив клуба је: KYOKUSHINKAI КЛУБ „ЦРВЕНИ ЗМАЈ”
Скраћени назив клуба је: К К „ЦРВЕНИ ЗМАЈ”

Члан 4.

Седиште клуба је: Београд, улица Сјеничка број 1
Клуб делује на подручју Републике Србије.


Члан 5.

Клуб је правно лице са правима, обавезама и одговорностима утврђеним законом и овим Статутутом.


Члан 6.

Клуб има печат округлог облика на којем су исписани назив и седиште Клуба.
Клуб има штамбиљ правоугаоног облика на коме је исписан назив и седиште Клуба и остављен простор за број и датум.
Амблем Клуба утврђује Управни одбор.



Члан 7.

Рад Клуба је јаван. Јавност рада обезбеђује се у складу са одредбама овог Статута.


Члан 8.

Клуб може одлуком Управног одбора основати са другим клубовима одговарајући савез или се учланити у одговарајуће савезе у области спорта. Клуб у остаривању својих циљева и задатака самостално уређује своју унутрашњу организацију и рад, доноси и реализује програме развоја кyokushinkai карате спорта, организује такмичења за која је надлежан, и остварује друге циљеве и задатке утврђене плановима Клуба и надлежног гранског савеза.


Члан 9.

Стручни рад у Клубу обављају спортски стручњаци и стручњаци у спорту, у складу са Законом и правилима Клуба и надлежног гранског савеза.


Члан 10.

Чланови Клуба су спортисти и друга лица која на задовољавајући начин могу да извршавају задатке и циљеве који проистичу из Статута Клуба.
Чланови Клуба имају права и обавезе утврђене овим статутом и другим спортским правилима и прописима.


Члан 11.

Чланови клуба се деле на: редовне, помажуће и почасне .
- Редовни чланови имају право да учествују у избору органа Клуба и да буду бирани у те органе
- Помажући чланови клуба имају право да учествују у раду Скупштине Клуба и да износе своје ставове, мишљења и предлоге;
- Почасни чланови имају саветодавну улогу


Члан 12.

Почасни чланови не плаћају чланарину.


Члан 13.

Редовни чланови клуба су лица која су у клубу активно регистрована, (регистрована су за Клуб у складу са спортским правилима ) баве спорском активношћу за коју је клуб регистрован (у даљем тексту: спортисти), стручњаци ангажовани у Клубу (спортски стручњаци и стручњаци у спорту), лица изабрана у органе Клуба, радници у радном односу са Клубом.


Члан 14.

Помажући чланови могу бити физичка и правна лица која су спремна да трајно помажу Клуб у остваривању његових статутарних циљева и задатака.
Помажући чланови имају право на коришћење објеката и услуга стручних радника Клуба, под условима утврђеним Одлуком Управног одбора Клуба.


Члан 15.

За почасног члана може се именовати лице које је својим радом допринело раду и развоју Клуба, као и лице које има знатне заслуге за унапређење кyokushinkai карате спорта.


Члан 16.

Права и обавезе чланова Клуба су да:

1) у оквиру Клуба покрећу и разматрају сва питања из делокруга рада Клуба у циљу унапређења спорта,
2) непосредно или преко својих представника у органима Клуба дају предлоге, сугестије и мишљења ради доношења одговарајућих одлука, закључака и др.
3) иницирају, предлажу и одлучују о оснивању одговарајућих облика организовања и рада у клубу,
4) Користе стручну и другу помоћ, као и услуге које врши Клуб у оквиру своје активности,
5) буду бирани и бирају своје представнике у органима и облицима организовања и рада у Клубу и управљају пословима клуба,
6) дају Клубу информацију и податке које он од њих тражи ради обављања законом и Статутом предвиђених послова и задатака,
7) Уредно плаћају Клубу чланарину и обезбеђује услове за ефикасан рад Клуба,
8) У међусобним односима негују и поштују спортски морал и спорстки дух.
9) међусобно сарађују ради остваривања циљева и задатака утврђених Статутом, другим актима Клуба и одлукама органа Клуба.
10) учествују у стручним активностима клуба,
11) остварују увид у рад Клуба и његових органа,
12) учествују у утврђивању плана и програма рада Клуба,
13) испуњавају обавезе утврђене Статутом и другим општим актима Клуба,
14) својим радом и активностима доприносе остваривању циљева и задатака Клуба,
15) Чувају спортски и друштвени углед Клуба,
16) Извршавају пуноважно донете одлуке органа Клуба,
17) Учествују у обезбеђивању средстава за реализацију циљева и задатака Клуба.


Члан 17.

Неко лице може да буде примљено за редовног члана Клуба ако:
1) потпише приступницу
2) да изјаву да у целини прихвата статут и друга општа акта Клуба
3) уплати годишњу чланарину, у висини утврђеној одлуком Управног одбора Клуба,
4) има способности потребне за остваривање циљева и задатака Клуба.


Члан 18.

Одлуку о пријему у чланство доноси Управни одбор.


Члан 19.

Члану клуба се могу изрећи следеће дисциплинске мере:
- опомена,
- новчана казна,
- искључење из клуба
Члану клуба који је у радном односу са Клубом изричу се дисциплинске мере у складу са законским прописима који уређују радне односе.


Члан 20.

Својство члана клуба престаје :
1) смрћу члана
2) на писмени захтев члана
3) одлуком Управног одбора Клуба у складу са чланом 22. овог Статута


Члан 21.

Управни одбор Клуба доноси одлуку о престанку својства члана Клуба када се утврди да члан више не испуњава услове Предвиђене Статутом за пријем у чланство Клуба, уколико нарушава односе у клубу, уколико не извршава Статутом предвиђене обавезе или уколико задоцни са плаћањем чланарине упркос писменој опомени.
На одлуку Управног одбора о престанку својства члана Клуба, члан Клуба може поднети жалбу Скупштини Клуба.
Одлука Скупштине Клуба по жалби је коначна.


Члан 22.

Чланови чије је чланство у Клубу угашено немају право на повраћај уплаћене чланарине.


Члан 23.

Члан клуба одговара за своје обавезе према клубу које су настале пре престанка својства члана Клуба. Престанком својства члана клуба престаје и мандат члану у органима и радним телима Клуба.


Члан 24.

Клуб и спортиста закључују, у складу са законом и спортским правилима, уговор којим регулишу међусобна права обавезе и одговорности.
Професионални спортиста заснива са клубом радни однос, у складу са законом.


Члан 25.

Клуб у обављању спортских активности обезбеђује услове за безбедно бављење спортиста спортским активностима, спортске стручњаке за вођење стручног рада, планирање и евиденцију стручног рада и вођење базичних припрема.


Члан 26.

Спортиста је обавезан да се најмање једанпут годишње подвргне утврђивању опште и посебне здравствене способности у складу са одлуком надлежног органа клуба и спортским правилима.

Члан 27.

Спортиста не сме да користи допинг, нити му стручна лица ангажована у Клубу смеју дати допинг, под претњом искључења из Клуба, односно престанка радног односа или раскида уговора.


ЦИЉЕВИ И ЗАДАЦИ КЛУБА


Члан 28.

Клуб обавља циљеве и задатке који су од значаја за развој кyokushinkai карате спорта и од користи за његове чланове, а нарочито :
1) обезбеђује услове за бављење кyokushinkai карате спортом члановима Клуба,
2) заступа спортске интересе чланова клуба,
3) обезбеђује стручну помоћ члановима у унапређивању њиховог рада,
4) организује иновацију знања кадрова у Клубу, посебно руководећих и стручних радника,
5) јача спортски морал и спортски дух код својих чланова,
6) учествује у изградњи,одржавању и управљању спортским објектима који су потребни Клубу,
7) издаје публикације о спортским и другим активностима Клуба,
8) обавља друге активности у циљу развоја кyokushinkai карате спорта.


Члан 29.

Клуб може ради постизања циљева и задатака предвиђених претходним чланом Статута, основати предузеће, установу или други законом прописан облик организовања, у земљи и иностранству, самостално или са другим правним или физичким лицима.



УПРАВЉАЊЕ И РУКОВОЂЕЊЕ КЛУБОМ


Члан 30.

Клубом управљају његови чланови преко својих представника у органима Клуба.


Члан 31.

Органи клуба су: Скупштина, Председник Клуба, Управни одбор и Надзорни одбор.



СКУПШТИНА КЛУБА


Члан 32.

Скупштина може бити изборна и редовна.
Скупштина је највиши орган Клуба.
Скупштину сачињавају сви редовни чланови Клуба.


Члан 33.

Изборна Скупштина одржава се сваке четврте године и на њој чланови Клуба бирају своје представнике у органима Клуба.
Скупштина заказује и изборну скупштину најкасније 60 дана пре истека мандата члановима органа клуба.


Члан 34.

Скупштина Клуба:
a) доноси и усваја:
1) Статут Клуба;
2) програм рада и развоја Клуба;
3) финансијски план;
4) кодексе и друга правила понашања;
5) годишњи извештај о раду клуба и његових органа;
6) одлуку о располагању непокретностима клуба;
7) одлуку о престанку рада клуба;
8) одлуку о ванредним правним лековима против одлука других органа Клуба;
9) одлуку о промени намене спортског објекта којим Клуб располаже;
10) друге одлуке које су јој стављење у надлежност овим Статутом
b) утврђује ставове и даје смернице за рад органима и телима Клуба;
c) бира Председника Клуба, чланове Управног и Надзорног одбора.


Члан 35.

За вршење одређених послова Скупштина може образовати комисије. Одлуком о образовању комисије утврђује се њен делокруг и састав.


Члан 36.

Скупштина ради на седницама и сазива се по потреби, а најмање једном годишње. Скупштину сазива председник Клуба.
Скупштина се обавезно сазива на захтев Управног, Надзорног одбора и 2/3 чланова клуба.
Уколико председник Клуба не сазове Скупштину по захтеву из става 3. овог члана, Скупштину може сазвати Управни односно Надзорни одбор.


Члан 37.

Радом Скупштине руководи председник Клуба.
О току рада седнице Скупштине води се записник, који треба да потпишу председник, односно председавајући, записничар и оверачи записника. Записник треба да садржи: број присутних чланова од укупног броја чланова клуба, резултате гласања и избора, предлоге и одлуке са именима предлагача.Сваки члан Скупштине има право да на основу образложеног предлога разгледа записник.


Члан 38.

Скупштина може да заседа ако седници присуствује више од половине чланова.


Члан 39.

Скупштина доноси одлуке већином гласова од укупног броја чланова.
Одлуку о престанку рада Клуба Скупштина доноси двотрећинском већином од укупног броја чланова.



УПРАВНИ ОДБОР


Члан 40.

Управни одбор је орган управљања Клубом.
Управни одбор броји 5 чланова.

Члан 41.

1) Утврђује предлог Статута и предлоге општих аката које доноси Скупштина, предлог програма рада и предлог финансијског плана
2) одлучује о оснивању предузећа, установа, агенција и других облика организовања од значаја за клуб, односно о њиховом гашењу,
3) утврђује програм спортске сарадње,
4) утврдује унутрашњу организацију Клуба
5) бира претставнике Клуба у организацијама и савезима чији је Клуб члан,
6) бира чланове комисија,
7) одлучује о ангажовању стручњака у спорту у Клубу,
8) додељује награде и признања Клуба,
9) доноси општа акта која нису у надлежности Скупштине
10) одлучује о стицању и престанку својства члана у Клубу.
Мандат чланова Управног одбора је 4 (четири) године.


Члан 42.

Чланове Управног одбора Скупштина бира тајним гласањем из реда истакнутих друштвено спортским радника, спортских стручњака и спортиста, на предлог председника.


Члан 43.

Председник Клуба је пуноправан члан и председник Управног одбора.



ПРЕДСЕДНИК КЛУБА


Члан 44.

Председник Клуба је орган руковођења Клубом.
Председник Клуба бира се на време од четири године и може бити поново биран на исту функцију.
Председник Клуба за свој рад одговара Скупштини Клуба.

Члан 45.

Председник Клуба:
1) представља и заступа Клуб и финансијски је налогодавац за извршење финансијског плана,
2) одговоран је за законитост рада клуба,
3) утврђује предлоге аката и одлука које доноси Управни одбор,
4) доноси правилник о систематизацији радних места у Клубу,
5) потписује појединачне и колективне уговоре,
6) одређује која се документа и подаци сматрају службеном и другом тајном,
7) доноси Павилник о дисциплинској и материјалној одговорности чланова Клуба,
8) одобрава службена путовања
9) врши друге послове из делокруга рада Клуба који су му Статутом стављени у надлежност или који нису у делокругу Скупштине или Управног одбора.

За вршење одређених послова из своје надлежности Председник Клуба може овластити друго лице из Клуба.



НАДЗОРНИ ОДБОР


Члан 46.

Надзорни одбор Клуба је надзорни орган Клуба који врши контролу спровођења Статута и других општих аката Клуба, контролу материјално-финасијског пословања Клуба и његове стручне службе и надзор над законитошћу рада органа управљања Клуба.


Члан 47.

Надзорни одбор Клуба броји три члана које бира Скупштина Клуба из реда својих чланова и из реда експерата за поједине области, на предлог председника клуба.
Надзорни одбор бира из свог састава председника Надзорног одбора.


Члан 48.

Надзорни одбор подноси Скупштини Клуба извештај о питањима из свог делокруга најмање једанпут годишње приликом усвајања извештаја о раду Куба.
Надзорни одбор подноси Председнику Клуба извештај о питањима из свог делокруга најмање два пута годишње.




ОДГОВОРНОСТ ЧЛАНОВА УПРАВЕ КЛУБА


Члан 49.

Чланови органа Клуба одговарају за штету коју својом одлуком проузрокују Клубу ако је та одлука донесена грубом непажњом или с намером да се штета проузрокује.
Лица из овог става 1. овог члана не сносе одговорност ако издвоје своје мишљење у записник.



ОБЛИЦИ ОРГАНИЗОВАЊА И РАДА У КЛУБУ


КОМИСИЈЕ


Члан 50.

У клубу се, ради обављања одређених послова, могу формирати комисије, и то:
- такмичарска
- дисциплинска
- тренерска
Састав, број чланова, начин избора чланова и председника и надлежности комисија одеђује Управни одбор.


КЛУБ ПРИЈАТЕЉА


Члан 51.

У Клубу се, ради сарадње са спонзорима, донаторима и другим пријатељима и љубитељима кyokushinkai карате спорта може формирати Клуб пријатеља.
Начин рада Клуба пријатеља уређује се одлукама Управног одбора.



СРЕДСТВА ЗА РАД И ФИНАСИРАЊЕ РАДА КЛУБА


Члан 52.

Средства за рад Клуба образују се од:
- доприноса ( чланарине) његових чланова,
- накнаде за услуге када је то дозвољено законом који те услуге регулише,
- накнада од обављања делатности када је то дозвољено законом који ту делатност регулише,
- прихода сопствених предузећа и других привредних организација,
- прилога донатора и спонзора,
- давања из буџета и других извора у складу са законом.


Члан 53.

Клуб може стицати приходе организовањем игара на срећу у складу са законом.
Клуб може стицати приходе и од обављања појединих делатности из члана 52. Статута када је то законом који ту делатност регулише допуштено, након што се за обављање те делатности региструје код надлежног органа.



ЈАВНОСТ РАДА КЛУБА


Члан 54.

Јавност рада Клуба обезбеђује се јавношћу седница органа и других скупова у Клубу, издавањем информација о њиховом раду и сарадњом са средствима обавештавања.
Клуб може имати своје гласило, чији садржај и назив утврђује Председник Клуба.


Члан 55.

Органи и тела Клуба могу искључити, или ограничити јавност седнице или скупа, када се разматрају документа или подаци поверљиве природе.


Члан 56.

Клуб редовно упознаје своје чланове и јавност са одлукама, ставовима и предлозима усвојеним на седницама органа и тела и других скупова у Клубу, и актуелним дешавањима у Клубу, путем средстава јавног информисања или издавањем посебних информација и билтена.


Члан 57.

Представник који даје податке и информације у вези са радом Клуба одговоран је за њихову тачност.



ОПШТИ АКТИ КЛУБА


Члан 58.

Општи акти клуба су Статут Клуба, правилници, пословници и одлуке којима се на општи начин одређују одређена питања.

Члан 59.

Иницијативу за доношење општег акта Клуба или измену Статута, може покренути сваки члан, односно орган Клуба и други облик организовања и рада у клубу.
Управни одбор може да прихвати или одбаци иницијативу за измену Статута и доставља га Скупштини на усвајање.
Члан 60.

Општи акти Клуба ступају на снагу осмог дана од дана објављивања.


Члан 61.

У случају несагласности општег акта Клуба и овог Статута примениће се одредбе Статута.
ИЗМЕНЕ И ДОПУНЕ СТАТУТЕ


Члан 62.

Скупштина одлучује о доношењу статута, односно о његовим изменама и допунама, двотрећинском већином од укупног броја чланова Скупштине.



ЕВИДЕНЦИЈЕ И ПЛАНОВИ


Члан 63.

Клуб води базичне евиденције својих чланова, спортских објеката, врхунских спортиста стручњака и спортских резултата, у складу са Законом о спорту.
Клуб се уписује у матичне евиденције које води министарство надлежно за послове спорта.


Члан 64.

Спортски стручњаци у клубу обавезни су да воде евиденцију о свом стручном раду на начин одређен одлуком надлежног органа Клуба.


Члан 65.

У клубу се израђују планови рада и развоја и планови стручног рада.Начин израде планова одређује Председник Клуба.



РЕШАВАЊЕ СПОРОВА


Члан 66.

Спорове између Клуба и чланова Клуба решавају органи Клуба и надлежни органи савеза чији је Клуб члан. Органи клуба и чланови клуба су дужни да изврше одлуку надлежног органа савеза.


Члан 67.

Клуб престаје са радом у складу са законом и када се чланови Скупштине двотрећинском већином писменим путем изјасне за то.


Члан 68.

У случају престанка рада, имовина Клуба по подмирењу обавеза припашће члановима клуба сразмерно уделу у развоју клуба.



ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ


Члан 69.

Овај Статут ступа на снагу осмог дана од дана објављивања на огласној табли клуба.



Председник Оснивачке скупштине:

____________________________
Свето Бабић